Language and Audio
We are always here for you
The way we offer our services
The steps that an audio project goes through:
Artist/ Machine/ Audio Takes (In-studio) > Technical Processing > Check > Final Editing > Delivery
We provide studio quality Audio, as we are associated with Studio Sonata, Studio Nocturne and Musicare. We provide all the details about the equipment we use for a project to our clients, if needed.
We provide Jingles, Production Audio, Songs, Marketing related Audio, Voice Over, Sound Editing, Sound Mixing, Audio Visual Mixing and Synchronizing and almost every kind of audio supports. We have an in-house team of professional musicians and audio technicians with national TV, Radio, and Studio experiences. Our translation, audio and transcription sections are completely separate from each other. Artistic crafting makes us unique in the market.
Our translation has several steps. There are minimum three different steps that we always maintain for all the languages we deal with:
Source (Translated by Translation Team) > Proofreading > QC > Final Editing > Delivery
Source (Translated by Subtitle Translation Team) > Time Coding & Primary Proofreading > Proofreading & Time Code Check > Final Editing > Delivery
Voice Script > Translation > Proofreading > QC > Final Editing > Delivery
We have the best team in the market of very experienced and certified in-house translators for Bangla (Bangladeshi) / Bengali (Indian).
Hindi, Arabic, Kannada, Sanskrit and English teams are made of qualified and native translators.
We are here to provide you the best translation in the market that does not only uses machines, but we know how to make the best of both the Human and Machine world. The CAT and other tools we use are only to assist the human touch to maintain syntax and semantics. Apart from everything, we anchor on semantic value of language, as semantics is the soul and syntax is its body.
The way we transcribe:
Transcription Team > Data Check > QC > Delivery
Our transcription team has 26 members. We have chosen them from a hundred transcribers. Bangla (Bangladeshi) / Bengali and Bengali (India) teams are the strongest team we have. It has the ability to transcribe 20000 QCed data a day. This team provided 3500000 data in a period of 11 months with its 40% of strength. It has a great management to cover the QC. This QC team is headed by three Certified Transcribers. It has a pool for Native English Transcribers and Native Hindi Transcribers. Our team are provided with official equipment to get the jobs done.
We use machines, as well as human touch according to the demand of our honorable clients.
We deliver your satisfaction…
Zemanticz is a form modified from the word semantics. All the languages essentially have two different parts: Semantics and Syntax. We believe Syntax is the body and Semantics is the essence or the soul to it, yet none can go without each other. But sometimes emotions go beyond structures, they know no boundaries and that is the point art comes in; the point that needs artistic touch to the expressions, and that is why we anchor on Semantics well balancing the Syntax. Semantics in us transforms into Zemanticz.
Zemanticz is a complete language and audio services provider entity and it is a family that deals with translation and audio, takes a good care of its services and clients. We started working with content and translation, as we have very experienced and skilled members for these two from the very beginning of our journey. Later we had chances working with movie production, voice over and dubbing. Chances from different international clients opened windows for voice over and audio. In the year 2012, we started Shobdowala, a Bangladeshi translation services providing agency, but shobdowala.com turned into an audio service providing firm over 5 years. Later we combined the two different fields into one and thus, Zemanticz rises from the ashes of Shobdowala. Zemanticz is not a new agency, but a new and stronger team with experiences from the past.
Language is a medium that directly conveys complex emotions of a living being, as there are numerous beings with numerous languages. Language can be communal and can be personal. We have learned to translate our emotions into sounds and pictures. Language itself is a translated form of feelings. On the other hand, music is another language and sometimes very powerful medium to convey emotions and to communicate with others. Sounds are the units of music. Our experience and love in these two forms of art showed us the way to Zemanticz. Our love for art expressed in the two sides of Zemanticz: Language and Audio.
You can get ideas and updates about what we do and what we are doing here.
great companies we work with
We express what we feel
Crafting Lingual and Audio Services
Bangla / Bengali is our base language, which means we translate, transcribe and create literally anything into Bangla / Bengali; of course we deal both the Bangladeshi and Indian variants (as we have certified experts). We have certified in-house translators for English to Bengali / Bangla and a pool of translators for other languages. We provide Bangla / Bengali content writing services, on the other hand, with an in-house efficient and artistic Content Writers. We have in-house content writers for English, Hindi and Arabic.
Our audio support for Bangla / Bengali is of a premium quality and quite incomparable. Our Voice Over and Audio services is associated with Studio Sonata, Studio Nocturne and Musicare Studio. We share all the technical details with our clients, if needed. Audio and Voice Over are newer in comparison to translation, interpretation and content writing, but very strong services that anyone in the market can offer. We have our own musician team, own studio and connection with other studios, good equipment and everything you need. Our quality is not only clean or sharp, it is artistic and futuristic.
The other four languages that we have in-house experts for are: Hindi, Arabic, English and Tamil.
Transcription service is one of the strongest services we can offer. We have very good transcribers for Indian languages, as well as the western ones. Our teams have experience of projects that are more than two years long. For Bangladeshi Bangla, Indian Bengali, Hindi, Arabic and other Indian languages, we have separate teams, equipment, full proof test process and a able bodied management system.
As we have shown the phases of our work. All the services include minimum three step QC by the experts.
For lingual and audio services of any kind, we invite you to try us. Your satisfaction is the thing we desire.